« 2009年4月 | トップページ | 2009年6月 »

2009年5月

「オルゴールの音色」

私は、オルゴールの音色が大好きです。
あの美しい音色を聞くたびに心が癒されます。

昨年のクリスマスに自分へのご褒美にちょっぴり高価な30弁のシリンダー型オルゴールを購入しました。
シリンダー型オルゴールは、シリンダー(円柱)に植えられた音符の役目を持つピンが音階を持つ櫛歯をはじく事で音の響きを作るそうです。
だから、弁の数(櫛歯)が多ければ多いほど、音域が広がりより豊かな音色を奏でてくれるのです。

今では、各地にオルゴールミュージアムがあるようですが、ゴールデンウィークに行った長崎・ハウステンボス内にもオルゴール博物館がありました。

中には、昔の高価で貴重なオルゴールが沢山あり、豊かな美しい音色を響かせていました。さまざまな音色に耳を傾けていると、スーッと眠りについてしまいそうな心地よさを感じました。

また、5オクターブの音域を持つ72弁以上のオルゴールの響きには、3.75ヘルツの低周波から100キロヘルツを超える驚異的な高周波があることが判明し、その響きが脳幹に直接働きかけて心身を正常にし、動物や人間が本来持っている自然治癒力を引き出す効果があることが分かり、オルゴール療法としても使われているようです。

ストレスの多い現代、皆さんもオルゴールの音色に耳を傾けて、美しい響きによる癒しを体験してみてはいかかですか。

カノン http://classic-midi.com/midi_player/mbox/mbox_Pachelbel_canon.htm

(晴)


(English)

"Tones of a Musical box"

Listening to the tones of a musical box, heals my heart .

Last Christmas, as a reward for my self, I purchased an expensive, 30 teeth comb, cylinder type musical box.The cylinder is the programming object, a metallic version of a punched card, which is studded with tiny pins at the correct spacing to produce music by displacing the teeth of the comb at the correct time.

The tines of the comb 'ring', or sound, as they slip off the pins.That is why the tune range is more rich and expanding if there are more teeth in the comb.

Nowadays there are musical box museums in various locations,
In the golden week ,I went to an expedition which was held in Nagasaki, huistenbusch.

In the expedition there were many expensive musical boxes which has particular values, and can produce beautiful tones. When listening to those tones, I felt a cozy and pleasant feeling of wanting to sleep.

Another musical box contains a comb with more then 72 teeth with a range of 5 octaves, and it can produce tones with frequencies, ranging, as low as 3.75 Hz and as high as above 100 kilo Hz, which have a direct influence on the brain stems and can clear the mind.
That is why musical boxes are used as therapy to animal and humans.

Nowadays, when there is more stress than ever, wouldn't you like to experience the beautiful tones coming out of the musical box?

Please click on the following link and experience the feeling:
Canon: http://classic-midi.com/midi_player/mbox/mbox_Pachelbel_canon.htm

「2008年生まれの名前」

毎年、新しい年度に入る頃に発表される去年の名前ランキング、ニュースでも取り上げられたりしていて、よく目にする方もいるのではないでしょうか。

最近は仕事で名前がらみの事をやっているので、今年は特に気になります。
そこで感じていたのですが、同じ漢字の名前でも2つ3つの読み方があったりと音のバリエーションが増えてきているのではないでしょうか。

漢字と言えば、中国。中国の漢字は、基本は一つの漢字に対して一つの発音。中国から日本に漢字が伝わって、日本の言語に漢字を導入するときに、発音を増やしたんでしょう。

さて、話を戻して2008年生まれの名前ですが、ランキングで紹介されているサイトもあります。お子さんの名前を考えている方などは参考までに。

たまひよ 名前ランキング 2008年版

ちなみに、アメリカでも名前のランクがあるようです。

Popular Baby Names

(秋)

(English)

"2008 born names"

In the beginning of every new year, don't you see and hear in the news about the last year new born names ranking?

This year, since I am responsible for a project which deals with names I have a particular concern about it. I have noticed that for every Japanese name which includes kanji(kanji is a Chinese letter), that can be read in 2 or 3 different ways, new sound variations has been added.

In the Chinese language for one kanji there is only one pronunciation, but , when the Japanese language adopted the kanji, it added also more pronunciations to it.

 

As for 2008 born names, I would like to introduce a web site which ranks the most popular names. It can be useful for parents who have to decide about their new born names.

For the Japanese ranking, refer to the following link :
http://women.benesse.ne.jp/event/hakase/rank2008/namae.html

By the way, in America there is also ranking for baby names.For the American ranking, refer to the following link :
http://www.ssa.gov/OACT/babynames/

« 2009年4月 | トップページ | 2009年6月 »