« 2009年7月 | トップページ | 2009年9月 »

2009年8月

「居眠り防止対策」

今年のお盆休みは高速バスで実家へ帰省してきました。
私の実家は福島県の会津にあり、新宿から4時間ほどで着く場所ですがさすがにお盆の帰省ラッシュで行きは6時間かかり、座っているだけなのにかなり疲れてしまいました。

私は車の免許をもっていないので、運転中の眠気との戦いはわからないですが、運転をする人たちは渋滞は大変だったと思います。

ニュースで居眠り防止グッズの特集をしていました。
ドリンクを飲む、ガムを食べる、など人それぞれ対策はあるみたいですが、耳につけアラーム音が鳴るというものがありました。

小さいイヤホンタイプのアラームで、センサーが付いていて首が傾くとピーピーと音が鳴り居眠りを防止するというものでした。使った人は、小さくて持ち運びも便利。と話していました。
音は周りに聞こえないので運転以外にも使えるようでした。

居眠りしないにこしたことはないですが、なにか使うのも良いかもしれないですね。

(衣)

(English)
"Struggling with sleepiness"

This year on bon vacation I returned to my parents house by highway bus.

My parents house is in Fukushima prefecture , Aizo city. From Shinjuku it takes about 4 hours, but, because of the traffic jam (caused by the expected homeward rush), it took about 6 hours, I got tired just by sitting in the bus.

Because I do not have a driving license , I can not imagine the feeling of struggling with sleepiness while driving, I guess that it was very hard for the drivers during the bon traffic jam.

The topics featured in the news were about ways of struggling against sleepiness. Having a drink, Chewing a gum, were amongst the solutions featured, And what caught my interest was a small device attached to the ear which  sounds an alarm.   

It is a sensor which is attached to a small ear phone, that signals whenever the neck is bending forward, and sounds an alarm which prevents sleepiness. People who tried it said that it is comfortable for carrying because of its small size.

The sound from the device is not heard around the person who uses it so it can be used anywhere.

It is a very good solution for preventing sleepiness, however it may be used for other purposes as well.

「鳴り物禁止」

会社が横浜スタジアムに近いこともありよく野球観戦に行くのですが、私の応援する某球団は昨年からトランペット等による鳴り物の応援が無くなりました(何やら複雑な理由で禁止にさせられているようですが)
最初は人の声による応援だけではイマイチ盛り上がらず、更に相手球団は普通に鳴り物応援しているので余計寂しさが倍増し、やはり鳴り物が無いとつまらないなと思っていました。
しかし鳴り物が無いことで、外野スタンドにいるお客さんの殆どが大きな声を張り上げて応援をしているのが良く聞こえ、(いつもは恥ずかしいのであまりしませんが)私もつられて大声で応援をしてしまい、かなり盛り上がりました。

鳴り物無しで人の声だけでの応援も楽しいもんだなと改めて思いました。
考えてみればメジャーも鳴り物応援は無いし。

ただ、相手の攻撃時に鳴り物が鳴ると、やはり少し羨ましくなりましたが...

(課)


(English)
"Noisemakers are prohibited"

My company is located near Yokohama Stadium and I often go to baseball games, but since last year, my favorite baseball club decided to prohibit the use of noisemakers such as trumpets for cheering. At the beginning I thought that relying only on yelling for cheering would not be exciting, and even boring without a noisemaker.
Moreover, the other team's fans can use noisemakers as usual so the disappointment would be twofold.

But I was really excited when I heard our fans, who were near the stand wall, cheering and yelling with no noisemakers. Actually I also got infected and started yelling myself (usually, I am embarrassed).

So, I started to realize that cheering only by yelling can be really fun. If you think about it there are no noisemakers in the Major League games. 

However, I admit to feel some sort of envy when the other team is attacking and its fans cheer with noisemakers...

「花火は音も命」

 花火大会の季節です。花火は見て綺麗ですが、音も重要な要素。花火は1kmくらい離れて見るわけですが、音響的には何が起こっているでしょうか?

☆音量

 1km離れたところの音量は80dBA(ホン)くらいでしょうか。音は、1/10の距離に近づくと20dBくらい大きくなります。1m地点だと1kmの1/1000の距離なので+60dB!花火の破裂点から1mのところでは、なんと140ホン!ジェット機のエンジンの近くでの音量が120ホンですから、如何に大きな音かが分かります。

☆時間差

 1km離れると音が到達するのに3秒くらいかかります。音は実際には爆発の瞬間に発生するわけですから、音が発生したときには、花火は全く開いていないはず。1kmはなれて見ていることで、花が開いたいいタイミングで音が聴こえます。

☆音色

 音は低音の方が遠くに届きます。破裂点では、もっと高音を多く含んだ音のはず。また低音は、山やビルなどいろんなところに反響して、花火独特の「ドーン」という響きをつくります。低音だけだとつまらないないので、打ちあがるときに「ヒュー」という笛を鳴らして期待を盛り上げたり、破裂のあとに「パチパチ」と音をたてて燃えるものを付加して開く花に彩りを添えるなど、いろいろ工夫されています。

 都会の大きな大会の連射は迫力がありますが、田舎の小さな大会の遠くに聞こえる「ドーン.....ドーン....」というちょっとさびしい音にも趣があります。

(太)

(English)
"Sounds are also essential in fireworks"

It's firework season. Fireworks are beautiful, but their sound is an important element too. We normally see them at a distance of about 1 km, but what actually happens acoustically?

☆Volume

At a distance of 1 km, the volume will be about 80dBA (phon).The sound itself grows by 20dB as the distance get shorter by 1/10.Since 1m is 1/1000 of 1 km, in a spot 1m away from the explosion the volume grows by 60dB!
In a spot located 1m from the explosion, the total volume will be 140 phon!
As a comparison, the volume at the proximity of a jet engine is 120 phon,so you can realize how large the volume is. 

☆Time lag

It takes about 3 seconds for the sound to arrive from a distance of 1 km. And actually the sound occurs at the moment of the explosion, before the fireworks bloom. The timing is just good because when the flower blooms the sound reaches our ears. 

☆Timbre

As for the timbre, low frequencies can reach longer distances. And at a point close to the explosion itself the sound probably contains more high frequencies. In addition, the low tones are echoed in various objects such as mountains or buildings creating the peculiar "ka-boom" sound.
On the other hand, sounds containing only low frequencies tend to sound boring. That's why other effects are added such as the whistle while the firework is flying in the sky before the explosion - creating expectations, and the crackling sound after the explosion, embellishing the blooming flower.

The long succession of fireworks in big cities is no doubt an impressive spectacle, but the timid roaring heard at a distance in small firework events in the countryside has a special atmosphere of its own.

« 2009年7月 | トップページ | 2009年9月 »